Não entendo porque as traduções dos títulos de filmes em inglês para o português precisam ser feitas de forma tão imbecil, ou com algum subtítulo para explicar o nome básico do filme! Parece que somos muito “idiotas” para não entender absolutamente nada pelo título ou há uma equipe mega preparada para escolher o melhor título, aquele  que seja o mais comercial possível! Ou será que somente os americanos entendem? Ou nem eles entendem? Difícil…

Só esse ano temos quase todos assim: “Lion” com o subtítulo “Uma jornada para casa”, Hidden Figures ficou “Estrelas além do tempo”, Hell or High Water virou “A qualquer custo”, La La Land ganhou o subtítulo “Cantando Estações”, Moonlight teve que ser traduzido ao pé da letra senão ninguém iria saber “Sob a luz do Luar” e por fim Hacksaw Ridge para “Até o Último Homem”. Já tava na hora de trocar esses septagenários da equipe, heim!

Denzel Washington está (de forma mais humilde) para Meryl Streep em quantidade de indicações para o OSCAR. Com esse filme já são 7 no total, enquanto Meryl quebra seu próprio record com 20 indicações! 

Aqui Denzel faz  papel de um pai que tenta manter o controle da família em torno dos acontecimentos sociais da década de 50, lidando também com frustrações de seu passado. É um filme de drama familiar que nada acrescenta de novo. O que vale mesmo é sua grande atuação junto com  Viola Davis, formando uma sinergia bem legal entre marido e mulher!

Nota: 7

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s

Sobre cinectus

Conta de Administrador do site cinectus

CATEGORIA

Cinema, Criticas

Tags

,